18.2 受不可抗力事件影响的任何一方应立即以电报或电传把发生不可抗力事件通知另一方,并随后于十四(14)天内用航空挂号信经政府有关当局或部门确认的发生不可抗力事件的证明书寄给另一方。若因遭受不可抗力引起的延误超过九十(90)天时,应通过友好协商确定,为仍继续执行协议或提前终止协议。
第十九条 合同文字和语言
19.1 本合同包括主件和附件,其附件和主件具有同等法律效力。若附件条款与合同主件的相应条款发生矛盾时,应以合同主件为准。
19.2 本合同修订须经双方讨论通过,形成正式文件。经主管部门审批,审批后的文件为本合同不可分割的组成部分。
19.3 本合同内书写的标题,仅为醒目所列,不影响条款的意义和解释。
19.4 本合同及附件用中文、英文书写,而两种文字具有同等法律效力。
19.5 公司全部重要文件,一律用中、英两种文字书写。两种文字本均具有同等法律效力。
19.6 双方同意以汉语和英语为工作语言。
第二十条 文本
本合同的中文本、英文原本一式肆份,每种文本双方各执两份。
第二十一条 其他
21.1 本合同生效日起,双方以前签订所有与本合同有关的文件,即告作废。
21.2 本合同或与本合同有关文件的任何条款除对适用法律有违背的,不合法的或不可强行的条款外,余下的、凡有效的、合法的,可强制执行合同中的任何条款应予以执行,不得受到影响或削弱。
21.3 本合同经双方授权之代表于首页写明的日期签订,特此证明。
第二十二条 通知
22.1 公司双方的任一方向对方递送通知文件(包括电传、电报、信件等),按下列地址发出,在收到之日起被认为已送达:
甲方:___________________________________________________
地址:___________________________________________________
信箱:___________________________________________________
电话:___________________________________________________
电报:___________________________________________________
电传:___________________________________________________
乙方:___________________________________________________
地址:___________________________________________________
信箱:___________________________________________________
电话:___________________________________________________
电报:___________________________________________________